Morre Lia Wyler, tradutora de ‘Harry Potter’

Lia Wyler faleceu aos 84 anos (foto: Divulgação Editora Rocco)

Conhecida por traduzir a saga do bruxo, ela converteu para o português obras de autores como Stephen King e Joyce Carol Oates

Publicado no UAI [via Estadão]

Morreu na manhã desta terça-feira (11), no Rio de Janeiro, Lia Wyler, a tradutora que verteu os 7 títulos da saga Harry Potter para o português e outros livros envolvendo o personagem de J. K. Rowling. Ela tinha 84 anos e havia sofrido dois AVCs nos últimos anos – um deles após terminar a tradução do último volume da série.

Lia nasceu em Ourinhos, no interior de São Paulo, em 1934, mas radicou-se no Rio, onde fez sua formação. Ela começou a traduzir nos anos 1970 e, além de J. K. Rowling, traduziu obras de autores como ‘Tom Wolf’ – sua versão de ‘A Fogueira das Vaidades’ acaba de voltar às livrarias em edição especial, em capa dura, da editora Rocco.

Traduziu, ainda, Henry Miller, Joyce Carol Oates, Margaret Atwood, Stephen King, entre outros.

Comments

comentários

Powered by Facebook Comments

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *